ABP_Strongs(i) 8 G18 It is good G3982 to yield G1909 unto G2962 the lord, G2228 than G3982 to yield G1909 unto G444 man.
ABP_GRK(i) 8 G18 αγαθόν G3982 πεποιθέναι G1909 επί G2962 κύριον G2228 η G3982 πεποιθέναι G1909 επ΄ G444 άνθρωπον
LXX_WH(i) 8 G18 A-ASM [117:8] αγαθον G3982 V-RAN πεποιθεναι G1909 PREP επι G2962 N-ASM κυριον G2228 CONJ η G3982 V-RAN πεποιθεναι G1909 PREP επ G444 N-ASM ανθρωπον
IHOT(i) (In English order) 8 H2896 טוב better H2620 לחסות to trust H3068 ביהוה in the LORD H982 מבטח than to put confidence H120 באדם׃ in man.
new(i) 8 H2896 It is better H2620 [H8800] to trust H3068 in the LORD H982 [H8800] than to put confidence H120 in man.
KJV_Strongs(i) 8 H2896 It is better H2620 to trust [H8800] H3068 in the LORD H982 than to put confidence [H8800] H120 in man.
Webster_Strongs(i) 8 H2896 It is better H2620 [H8800] to trust H3068 in the LORD H982 [H8800] than to put confidence H120 in man.
ASV_Strongs(i) 8 H2896 It is better H2620 to take refuge H3068 in Jehovah H982 Than to put confidence H120 in man.
WEB_Strongs(i) 8 H2896 It is better H2620 to take refuge H3068 in Yahweh, H982 than to put confidence H120 in man.
AKJV_Strongs(i) 8 H2896 It is better H2620 to trust H3068 in the LORD H982 than to put confidence H120 in man.
CKJV_Strongs(i) 8 H2896 It is better H2620 to trust H3068 in the Lord H982 than to put confidence H120 in man.
Luther1545_Strongs(i) 8 H2896 Es ist gut H3068 auf den HErrn H2620 vertrauen H982 und sich H120 nicht verlassen auf Menschen .
Luther1912_Strongs(i) 8 H2896 Es ist gut H3068 , auf den HERRN H2620 vertrauen H982 , und nicht sich verlassen H120 auf Menschen .
ELB1905_Strongs(i) 8 H2896 Es ist besser H982 , auf H3068 Jehova H2620 zu trauen H120 , als sich zu verlassen auf den Menschen .
DSV_Strongs(i) 8 H2896 Het is beter H3068 tot den HEERE H2620 H8800 toevlucht te nemen H120 , dan op den mens H982 H8800 te vertrouwen.
Segond_Strongs(i) 8 H2896 Mieux H2620 vaut chercher un refuge H8800 H3068 en l’Eternel H982 Que de se confier H8800 H120 à l’homme ;